"Happy Turkey Day, Hannah. Love, Zoey." "عيد فصح سعيد يا (هانا)، مع حبي (زوي)"
"Happy Turkey Day, Hannah. Love, Zoey." "عيد فصح سعيد يا (هانا)، مع حبي (زوي)"
Bring it home. Happy Easter to all! And to all, a good mid-to-late morning. عيد فصح سعيد للجميع وأتمنى لكم صباحاً متأخراً سعيداً
Happy Easter, you little ankle-biter. عيد فصح سعيد عليكِ يا عضاضة الكاحل الصغيرة
Hello, I'm the Doctor! Happy Easter! مرحبًا، أنا الدكتور عيد فصح سعيد
Raymond, Happy Easter, my brother! رايموند، عيد فصح سعيد، أَخّي!
Hi, Marie, Happy Easter! مرحباً، ماري، عيد فصح سعيد!
Hi, Marie, Happy Easter! مرحباً، ماري، عيد فصح سعيد!
Happy Easter to you. عيد فصح سعيد إليك.
That's a literal translation, but outside of a church service it's basically like saying "happy Easter." هذه ترجمة حرفية، ولكن خارج الكنيسة إنّها في الأساس مثل قول "عيد فصح سعيد".